Tradução:
Tradução de textos literários, científicos e/ou técnicos em inglês/espanhol para português – abstracts, manuais, artigos, livros etc.
Copidesque:
No copidesque são verificados e corrigidos, se necessário, sintaxe, coerência, ortografia, ambiguidades, pontuação, vícios de linguagem, repetição de palavras etc.
Revisão Ortográfica:
Trata-se de uma segunda leitura, na qual se reforça a correção gramatical, ortográfica e analítica quanto a clareza, concisão e harmonia textual.
Formatação Bibliográfica:
Processo pelo qual se adaptam as referências bibliográficas às diversas normas: ABNT, Vancouver, Harvard etc.
- Redação
- Diagramação
- Projeto gráfico
- Capa
- Ilustração
- Digitação (de manuscritos, tabelas, dísticos etc.)
- Formatação bibliográfica segundo as normas ABNT, Vancouver, Harvard etc.
- Preparação de artigos para submissão a periódicos nacionais e internacionais
- Revisão ortográfica em português, espanhol e inglês (demais línguas a combinar)
- Tradução e versão de textos literários, científicos, técnicos etc. em inglês e espanhol (outros idiomas a combinar)
● Apostila
● Artigo
● Discurso
● Dissertação de mestrado
● Entrevista
● Jornal
● Livro
● Monografia de especialização
● Monografia de TCC
● Palestra
● Resenha
● Tese de doutorado